• Gratis verzending vanaf 50 euro op kleine pakjes
Borgerhoff & Lamberigts Christoph Deborsu - Bente En Boudewijn

Borgerhoff & Lamberigts

Christoph Deborsu - Bente En Boudewijn

Voor het eerst schrijft een Waal een roman in het Nederlands. Voor het eerst krijgt ons land zijn eigen Romeo en Julia, à la Belge. Dat werd tijd na bijna tweehonderd jaar onafhankelijkheid.
Bente is een Vlaamse uit het verre Essen. Boudewijn een Waal uit het verre Dinant. En ja hoor, ze worden verliefd. Het was beter niet gebeurd. Voor hen. Voor een zeer bekende politicus. Voor het land. Want net zoals bij Shakespeare eindigt hun amourette met een dode. Of toch niet? Deze roman kent namelijk twee eindes. En u bepaalt zelf hetwelke voor u bestemd is.
Het boek lijkt op België: u krijgt een Nederlandse en Franse versie in één. Zo kunt u uw talenkennis vergroten terwijl u een groot moment beleeft. Wild en wulps. Vermakelijk en verstandig. Deze roman vertelt ons meer over het koninkrijk dan alle non-fictieboeken die eerder over het onderwerp verschenen.
Pour la première fois, un Wallon a écrit un roman en néerlandais. La langue de l’amour, dit-il. Pour la première fois, notre pays a ses Roméo et Juliette. Il était temps après presque 200 ans. Saisissant et sexy. Plein d’humour et de matière. Vous en apprendrez plus sur le royaume que dans tous les livres de non-fiction réunis. Ou presque.
Bente est flamande, originaire de la lointaine Essen. Baudouin est wallon, originaire de Dinant. Ils tombent amoureux. Il valait mieux pas. Pour eux. Pour un homme politique très connu. Pour le pays. Car, comme chez Shakespeare, leur relation se termine par la mort : celle de la Belgique. Ou peut-être pas.
Ce roman a deux fins. Grâce à un autotest, vous saurez laquelle des deux lire. Ce livre ressemble à la Belgique : deux en un, les versions néerlandaise et française dans le même volume. Et dans les deux langues, le suspense vous prendra jusqu’à la toute dernière page.
Lees meer Lees meer

Kies jouw kleur:

Overige

Maat:


€ 22,49
Voor het eerst schrijft een Waal een roman in het Nederlands. Voor het eerst krijgt ons land zijn eigen Romeo en Julia, à la Belge. Dat werd tijd na bijna tweehonderd jaar onafhankelijkheid.
Bente is een Vlaamse uit het verre Essen. Boudewijn een Waal uit het verre Dinant. En ja hoor, ze worden verliefd. Het was beter niet gebeurd. Voor hen. Voor een zeer bekende politicus. Voor het land. Want net zoals bij Shakespeare eindigt hun amourette met een dode. Of toch niet? Deze roman kent namelijk twee eindes. En u bepaalt zelf hetwelke voor u bestemd is.
Het boek lijkt op België: u krijgt een Nederlandse en Franse versie in één. Zo kunt u uw talenkennis vergroten terwijl u een groot moment beleeft. Wild en wulps. Vermakelijk en verstandig. Deze roman vertelt ons meer over het koninkrijk dan alle non-fictieboeken die eerder over het onderwerp verschenen.
Pour la première fois, un Wallon a écrit un roman en néerlandais. La langue de l’amour, dit-il. Pour la première fois, notre pays a ses Roméo et Juliette. Il était temps après presque 200 ans. Saisissant et sexy. Plein d’humour et de matière. Vous en apprendrez plus sur le royaume que dans tous les livres de non-fiction réunis. Ou presque.
Bente est flamande, originaire de la lointaine Essen. Baudouin est wallon, originaire de Dinant. Ils tombent amoureux. Il valait mieux pas. Pour eux. Pour un homme politique très connu. Pour le pays. Car, comme chez Shakespeare, leur relation se termine par la mort : celle de la Belgique. Ou peut-être pas.
Ce roman a deux fins. Grâce à un autotest, vous saurez laquelle des deux lire. Ce livre ressemble à la Belgique : deux en un, les versions néerlandaise et française dans le même volume. Et dans les deux langues, le suspense vous prendra jusqu’à la toute dernière page.
Product code 894900
Referentienummer leverancier 9789464778281
EAN 9789464778281
Inhoud 1.000000

Reviews (0)

Schrijf eerste review
Nog geen reviews